Caterina Valente

Started by montage, April 10, 2017, 03:27:19 PM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

montage

 [ You are not allowed to view this attachment ]


1= Spiel noch einmal für mich Habanero
2= Tipitipitipso



Caterina Valente (Parijs, 14 januari 1931) is een Duits-Italiaanse zangeres. Ze was in de jaren vijftig en begin jaren zestig in Nederland en België enorm populair. Valente was samen met haar broer Silvio Francesco ook succesvol in het theater, de film en later op tv.
Valente werd geboren te Parijs als dochter van de accordeonist Giuseppe Valente, en de muzikale clown Maria Valente. Ze zou tussen 1954 en 1962 de bekendste schlagerzangeres worden. In 1952 huwde ze met jongleur Erik von Aro, die haar manager werd. Von Aro was later een tijdje de drijvende kracht achter Rob de Nijs, toen hij tevergeefs probeerde diens Duitstalige carrière te lanceren.
Ze begon als zangeres en danseres bij het circus Grock en maakte in 1953 haar eerste platenopnamen als zangeres van het orkest Kurt Edelhagen op het platenmerk Polydor. Haar eerste grote hit had ze in 1954 met Ganz Paris träumt von der Liebe, de Duitse vertaling van I love Paris van Cole Porter. Malaguena dateert uit datzelfde jaar. In 1955 stond ze in Nederland in de hitparade met achtereenvolgens Malaguena, The breeze and I, Siboney, Baiao Bongo en Fiesta Cubana. 1956 zette ze in met de Franse en Spaanse versie van Granada waarna ze in de film Bonjour, Kathrin de gelijknamige song zong en Steig' in das Traumboot der Liebe. Uit hetzelfde jaar dateert Wo meine Sonne scheint, de Duitse vertaling van Island in the sun van Harry Belafonte en Bouquet de rêves. Tiptipitipso uit 1957 was begin 1958 haar eerste grote hit in de Lage Landen, gevolgd door Spiel' noch einmal für mich Habanero, in het Frans Jéremie, met Une nuit à Rio Grande als b-zijde. In juli 1958 stond ze ook nog met Melodia d' amore in de hitlijsten.
In 1957 stapte ze over naar Decca. Daar werd ze begeleid door het RIAS dansorkest van Werner Müller, eveneens bekend als begeleider van Gerhard Wendland. Tschau, tschau Bambina, de Duitse vertaling van Domenico Modugno's San Remohit Piove, wordt in Nederland in 1959 nr. 1 en staat 6 maanden in de hitparade. Met Sweetheart, my darling, mijn schat/Bon giorno deed ze het nog beter; het werd eveneens nummer 1 en stond 8 maanden in de hitparade. Polyglot Caterina, die inmiddels in twaalf talen zong, zong het nummer in een merkwaardig Nederlands, in een prachtig arrangement van Werner Müller. In 1959 stond ze met negen nummers in de Duitse hitparade. Tot 1963 stond ze in de Lage Landen bijna onafgebroken in de hitparade met al of niet originele Nederlands- en Duitstalige nummers als La strada del amore, Mijn souvenir (My happiness van Connie Francis), Marina (Rocco Granata), Adonis/Er is geen dag, Zu viel Tequila (Too much tequila), Zeeman (Seemann van Lolita), Itsy bitsy, teeny weeny (Bryan Hyland), Oh, Valentino (Connie Francis), Ein Schiff wird kommen (Lale Andersen), Suco, suco (Alberto Cortez, Ping Ping), Pepe (Duane Eddy), Quando, quando (samen met broer Silvio Francesco, oorspronkelijk een San Remohit uit 1962 van Tony Renis), Gondola, gondoli en Tango Italiano, (eveneens San Remohits uit 1962, van respectievelijk Bruni en Ernesto Bonino en Milva en Sergio Bruni), Tout l'amour (Passion flower), Leçon de twist (ook samen met broer Silvio Francesco)... In Italië bracht Valente ook Schaduw van de mijn uit (Amici miei) van Bobbejaan Schoepen.
Toen eind jaren zestig haar ster in Europa begon te tanen, trok ze naar de Verenigde Staten, waar ze, net als Ivo Robic, via de Perry Comoshow al bekendheid genoot. Como heeft in 1962 al Caterina aan haar opgedragen. Ze zong nu meer jazzy nummers en chansons. In 1974 gelastte ze een pauze in om haar zoon Alexander ter wereld te brengen en daarna trok ze verder de wereld rond, waarbij ze haar stemvirtuositeit etaleerde. In de jaren tachtig trad ze regelmatig op in Duitse televisieshows, waarna het stiller rond haar werd. Uit die jaren dateert nog een potpourri van haar vroegere hits. Sindsdien leeft ze teruggetrokken in haar villa in Zwitserland, aan het meer van Lugano.
  •  

montage

https://www.youtube.com/watch?v=CJcGJjg4DPM

SPIEL NOCH EINMAL FÜR MICH HABANERO SONGTEXT

Wer kennt der Tage Last
die du getragen hast
wer kennt des Tschickos Not und Leid
wer kennt der Schatten Macht
in blauer Tropennacht
wer kennt der Sterne Gunst und Neid?

Wer kennt der Jahre Zahl
die ausser Schmerz und Qual
nur kurzer Nächte Rausch dir bringt
wer kennt der Stunden Fron
wenn harter Arbeit Lohn
auf deine wunden Knie dich zwingt?


Wer spürt der Sonne Kraft
die tausend Wunder schafft
und doch des Rückens Kraft dir beugt
wer spürt der Wolken Blick
der oft schon dein Geschick
und deiner Tage Ziel dir zeigt?

Wer weiss, ob es nicht scheint
als ob der Himmel weint
wenn dich der Erde Staub erst deckt
wer weiss ob dann das Lied
das zu den Sternen zieht
nicht aus der dunklen Nacht dich weckt?

Spiel noch einmal für mich Habanero
denn ich hör' so gern dein Lied
spiel noch einmal für mich Habanero
das doch nie für dich geschieht
  •  

montage

https://www.youtube.com/watch?v=wcePuiBTofA


Coco kauft sich, bitte sehr eines Tages Schießgewehr,
weil ein' Mexicano das macht so großen Spaß.
Coco zielt und schießt sogar Loch in Wand von Billy's Bar,
so entsteht ganz nebenbei schöne Schießerei!

Tipitipitipso, beim Calypso
ist dann alles wieder gut, ja, das ist mexikanisch.
Tipitipitipso, beim Calypso
sind dann alle wieder froh im schönen Mexiko.

Coco sieht als kleiner Mann gern sich große Frauen an,
solche, die so schön gebaut, wie Don Pedros Braut.
Pedro sieht von Coco das, wirft ihn dann durchs Fensterglas,
rein auf Schreibtisch von Kanzlei bei der Polizei.

Tipitipitipso, beim Calypso
ist dann alles wieder gut, ja, das ist mexikanisch.
Tipitipitipso, beim Calypso
sind dann alle wieder froh im schönen Mexiko.

Coco liebt von ungefähr gut gebratenes Beefsteak sehr,
und weil Beefsteak teuer ist, kommt ihm eine List:
Sonntag fehlt mit einem Mal großes Pferd in Billy's Stall,
Billy geht der Nase nach, und dann gibt es Krach.

Tipitipitipso, beim Calypso
ist dann alles wieder gut, ja, das ist mexikanisch.
Tipitipitipso, beim Calypso
sind dann alle wieder froh im schönen Mexiko.
  •